www.vorhilfe.de
- Förderverein -
Der Förderverein.

Gemeinnütziger Verein zur Finanzierung des Projekts Vorhilfe.de.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status VH e.V.
  Status Vereinsforum

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Suchen
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Übersetzung
Übersetzung < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 10:51 Di 21.07.2009
Autor: Dinker

Hallo


They subordinate themselves to Jack, who brings them into his control by means of force.

Kann mir jemand sagen was ind iesem Zusammenhang by means of force heisst?

Danke
gruss Dinker

        
Bezug
Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 11:08 Di 21.07.2009
Autor: Youri


> Hallo


Hallo Dinker!

> They subordinate themselves to Jack, who brings them into (under?)
> his control by means of force.
>  
> Kann mir jemand sagen was in diesem Zusammenhang by means
> of force heisst?

by means of = mittels / durch / mit Hilfe von
Force = Gewalt / Macht / Kraft / Stärke

Ich würde meinen: Sie ordnen sich Jack unter, der sie durch Anwendung von Gewalt unter seine Kontrolle bringt.


LG,
Andrea

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
ev.vorhilfe.de
[ Startseite | Mitglieder | Impressum ]