www.vorhilfe.de
- Förderverein -
Der Förderverein.

Gemeinnütziger Verein zur Finanzierung des Projekts Vorhilfe.de.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status VH e.V.
  Status Vereinsforum

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Suchen
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - la fontaine
la fontaine < Übersetzung < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

la fontaine: biografie
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 23:59 Mi 30.09.2009
Autor: jullieta

hallo.
möcht paar sätze übersetzen, hoffe ihr hilft mir dabei, indem ihr berichtigt fals grammatikalische fehler auftreten, oder ergänzt!

1. La fontaine lebte im 17.jhd. in frankreich.
- La F. a vecu dans le 17.siecle en France.

2.Seine über 200 Fabeln gehören bis heute zu (compter parmi) den bekanntesten (connu,e) und beliebtesten Werken der frz. Literatur.

- Son au-dessus de 200 fables est compter parmi jusqu'à aujourd'hui des travaux les plus connus et les plus populaires de la littérature française.

3.Gern lässt er Tiere sprechen, um in humorvoller Weise menschl. Schwächen aufzuzeigen und die ungerechtigkeit dieser welt anzusprangern, ohne bestimmte personen direkt anzugreifen.

        
Bezug
la fontaine: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 09:10 Do 01.10.2009
Autor: Profdefrance

Hallo Julietta,

1. La fontaine lebte im 17.jhd. in frankreich.
- La Fontaine a vécu au 17ème siècle en France.

2.Seine über 200 Fabeln gehören bis heute zu (compter parmi) den bekanntesten (connu,e) und beliebtesten Werken der frz. Literatur.

- Son au-dessus de 200 fables est compter parmi jusqu'à aujourd'hui des travaux les plus connus et les plus populaires de la littérature française.
Plus de 200 de ses fables comptent, jusqu´à ce jour, parmi les œuvres les plus connues et les plus populaires de la littérature française.


3.Gern lässt er Tiere sprechen, um in humorvoller Weise menschl. Schwächen aufzuzeigen und die ungerechtigkeit dieser welt anzusprangern, ohne bestimmte personen direkt anzugreifen.
Geb dir einen Ruck und versuche, wie oben zu übersetzen.

Viele Grüße
Profdefrance



Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
ev.vorhilfe.de
[ Startseite | Mitglieder | Impressum ]