geburtagswünsche < Übersetzung < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Aufgabe | ich würde jmd. gerne auf französisch "alles gute zum geburtstag" wünschen.. in etwa so: "ich wünsche dir alles gute zum geburtstag liebe wolke"
"Je te souhaite un joyeux anniversairen ma nuage"
ist das so richtig? oder was müsste ich ändern? ma = meine? wie soll ich "liebe wolke" schreiben?
ich hoffe ihr könnt mir weiterhelfen, danke schon mal im voraus :)
|
LG
wisensbegierde
P.S. ich kann leider kein bisschen französisch ;)
|
|
|
|
Hallo wissensbegierde ,
Was du da geschrieben hast, hört sich falsch an Du hast wortwörtlich übersetzt, dass soll man ja nicht. Aber dafür, dass du kein Französisch kannst, war der Ansatz gut!
Du könntest sagen:
Chère Wolke, bon anniversaire.
Liebe Wolke, herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.
chère Wolke, joyeux Anniversaire !
Liebe Wolke, herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Liebe Grüße,
Sarah
|
|
|
|
|
danke für die schnelle und ausführliche antwort (ich hab's nicht online übersetzen lassen, ich hab's aus nem forum, und derjenige, der's gepostet hat hat's scheinbarr online übersetzen lassen)
naja, dacht ich mir schon
also vielen Dank sarah :)
Liebe Grüße
wissensbegierde
|
|
|
|
|
Aufgabe | wolke bleibt wolke? |
muss ich wolke nicht übersetzen? (könnt's auch als name nehmen, aber kann/darf man's auch übersetzen öder?
LG
wissensbegierde
|
|
|
|