gérondif - participe présent < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 17:36 So 24.06.2007 | Autor: | JustLin |
tachen!
man bildet das gérondif und das participe présent ungefähr gleich: aus dem stamm der 1. person plural präsens und der endung -ant.
beim gérondif ist noch en davor beim participe présent nicht.
mein problem ist jetzt welche form ich wann verwende,
kann mir da bitte jemand weiterhelfen?
liebe grüße und schon mal danke im vorraus
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.
|
|
|
|
Hallo JustLin,
Willkommen bei vorhilfe.de im Französischforum.
Participe présent und gérondif?
Als Franzose, hätte ich diese Frage nie gestellt. Ich benutze das participe présent immer richtig, aber intuitiv. Ich werde versuchen , dir eine Antwort zu geben, so einfach es möglich ist.
Das participe présent, wird ist in 3 verschiedenen Modi angewandt.
Als Verb, besitzt ein Objekt und ist invariabel.
Z.B. : mes amis? Je les vois cueuillant des fleurs
Als gérondif, mit en vorangestellt und ist ebenfalls invariabel.
Z.B.: Les enfants chantaient en dansant.
Als verbales Adjektiv, Genum und Numerus wie beim Adjektiv.(mehr werde ich hier darüber nicht schreiben)
Z.B.: les filles bruyantes seront renvoyée de la classe.
Participe présent oder gérondif?
1.Das gérondif und das participe présent angelehnt , unterstreichen:
- Ein Umstand, eine Art: Nous sommes partis en chantant.
- Ursache: Les baigneurs, restant trop longtemps au soleil, ils se sont brulés la peau.
- Zeit (simultaneität): En marchant, les promeneurs ont rencontré des touristes.
- Bedingung: En étant correct, vous obtiendrez plus facilement des résultats.
2. Es gibt Unterschiede in der Anwendung:
Das gérondif, unterstreicht die Art, die Zeit (Simultaneität), den Grund oder den Widerspruch:
Je suis tombé en faisant de la moto.
J'ai rencontré mon amie en passant une soirée en surprise partie.
Tout en étant conscient des risques, Pierre allait trop vite.
Das participe passé, unterstreicht den Grund, die Zeit (Simultaneität).
Roulant toujours trop vite, il risquait d'avoir tôt ou tard un accident.
Levant les yeux au ciel, l' homme parla.
Das gérondif, ist dem Subjekt angelehnt.
Le magasin, en vendant des portables, a augmenté ses bénéfices.
Das participe passé, ist dem Subjekt oder anderen Substantive angelehnt
Le magasin, vendant des portables, a augmenté ses bénéfices.
Nous avons trouvé un magasin vendant des portables.
3. Das participe présent kann auch in Sonderfälle angewandt werden: -
Zwischen Kommata,drückt es die Gesamtheit aus:.
Les automobiles, polluant beaucoup, ont été interdites. (On a interdit toutes les voitures parce qu'elles polluaient beaucoup.)
Aber ohne Komma, drückt es nur einen Teil aus
Les automobiles polluant beaucoup ont été interdites. (On a interdit les automobiles qui polluaient beaucoup, pas les autres.)
-
Es wird auch angewandt, um den partizipial Satz zu bilden (Das Subjekt vom participe présent ist, in diesem Fal,l nicht das vom konjugierten Verb.
L´avion coûtant trop cher, les gens préfèrent prendre leur auto.
-
Das participe présent kann im passé angewandt werden, um eine Vorveröffentlichung auszudrücken..
Ayant fait leur valise, les touristes partirent.
Ich habe versucht aus dem Dickicht der Erklärungen, die ich im Web (französisch) gelesen habe, eine Quintessenz zu extrahieren. Ich hoffe ich konnte dich weiter bringen. Mir hat es geholfen.
Viel Spass .
Profdefrance
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 17:24 Mo 25.06.2007 | Autor: | JustLin |
vielen dank!
das hat mir wirklich weitergeholfen,
zwar an manchen stellen etwas verwirrend aber beim
2. mal durchlesen passt das dann auch!
vielen dank nochmals!
|
|
|
|
|
Hey JustLin ,
Ich möchte versuchen, dir deine grammatikalischen Fragen mit meinem Schulwissen zu beantworten - ist vielleicht einfacher für dich zu verstehen, als die höchst niveauvolle Antwort von Profdefrance.
Le Gérondif
Bildung:
en + Verb (=>Stamm der 1. Person Plural Präsens + -ant)
Verwendung:
1) Der Gérondif kann die Art und Weise ausdrücken
-> wie mache ich etwas? => indem ich hart trainiere
2) Der Gérondif kann eine Bedinung ausdrücken
3) Der Gérondif kann zwei gleichzeitige Handlungen beschreiben
-> Während ich Kaffee trinke, lese ich ein Buch.
Verwendung in Syntax:
1) Die Verneinung umschließt das Verb
-> en ne regardant pas
2) Der Gérondif kann nur verwendet werden, wenn in Haupt - und Nebensatz das gleiche Subjekt ist
-> Wenn ich sprechen würde, dann könnte ich...
=>En regardant, je pourrai...
3) Bei reflexiven Verben wird das Reflexivpronomen vom Gérondif umschlossen
->en me lavant
participe présent:
Bildung:
Stamm der 1. Person plural + -ant + angeschlossenem Objekt
Verwendung:
1) Ersetzt Kausalsätze (Beweggrund) und Relativsätze
Ausnahmen:
être - étant
avoir - ayant
savoir - sachant
Ich denke, das sind alle wichtigen Erklärungen, die du für den Französischunterricht in der Schule brauchst.
An Profdefrance: Eine Freundin von mir hatte LK in Franze und fängt bald mit ihrer Ausbildung als Fremdsprachenkorrespondentin an (Französisch, Englisch, Spanisch) und die hatte immer Probleme mit diesem Kapitel während ihrer ganzen Schullaufbahn.
Habe ihr eben mal den Hinweis auf deine Antwort geschickt - sie ist begeistert!
Liebe Grüße,
Sarah
|
|
|
|
|
Hallo Sarah,
Vielen Dank, dass Du es auch versucht hast hier zu helfen. Es gibt einige grammatikalische Fälle, in französisch , die schwierig sind, jemanden verständlich zu machen. Das sind in der Regel die Fälle, die es im Deutschen nicht gibt, oder wenig benutzt werden. Participe présent , gérondif, gehören dazu.
Ich wollte mit meiner Erklärungen, niemanden Angst machen oder imponieren, sondern nur an die Intuition appellieren , auch zeigen welche Nuancen , man mit diesem Kasus ausdrücken kann.
Grammatik ist eine Datenbank , die man höchstens beim Schreiben benutzen kann. Beim Sprechen ist keine Zeit dazu. Deswegen die jeweiligen Beispiele in meiner Ausführung.
Übrigens, ich stelle manche Frage, die hier gestellt werden, an Franzosen deren Didaktik auch Schreibkunst , sehr anspruchsvoll sind. Über die Antworten würde sich hier die Studenten amüsieren,wenn überhaupt eine Antwort kommt.
Viele liebe Grüße
Profdefrance
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 12:08 Di 26.06.2007 | Autor: | espritgirl |
Hey Profdefrance ,
> Vielen Dank, dass Du es auch versucht hast hier zu
> helfen.
Normalerweise überlasse ich gerne den anderen die Fragen im Franze Forum (hab Franze nach der 10 abgewählt), aber ich dachte, dass ich mich in dieser Frage auch mal einbringen könnte.
> Ich wollte mit meiner Erklärungen, niemanden Angst machen
> oder imponieren, sondern nur an die Intuition appellieren
> , auch zeigen welche Nuancen , man mit diesem Kasus
> ausdrücken kann.
Ich glaube kaum, dass du jemandem mit deinen Ausführungen Angst gemacht hast.
Jedoch wollte ich JustLin nur zeigen, dass man auch einfacher an die Sache ran gehen kann - und das das für ein Schulniveau (ich glaube, für nen LK wäre deine Darlegung durch aus passend gewesen.) der 9. / 10. Klasse.
Aber wie gesagt: ne Freundin von mir konnte mit deinen Ausführungen sehr viel Anfangen
> Übrigens, ich stelle manche Frage, die hier gestellt
> werden, an Franzosen deren Didaktik auch Schreibkunst ,
> sehr anspruchsvoll sind.
Für manche Fragesteller kann dies ja eine gute Möglichkeit sein, durch die Antwort weiter in der Materie zu versinken, aber sind wir mal ehrlich: die meisten, die im Französischforum Fragen stellen, sind Schüler wie ich es bin, und eine Erklärung brauchen, die die durch die nächste Klassenarbeit / Klausurbringen.
> Über die Antworten würde sich
> hier die Studenten amüsieren,wenn überhaupt eine Antwort
> kommt.
Das kann natürlich in der Tat sein, aber Schüler eines Gymnasiums darf man ja nicht mit Studenten der Französischen Sprache vergleichen - das da andere Niveauunterschiede liegen, das ist klar
Ganz klar:
Das Französischforum, bzw. die Vorhilfe - Foren allgemein können stolz auf sich sein, einen Franzosen unter sich zu haben! Das ist nämlich der Unterschied zu anderen Foren.
Verstehe meinen Artikel bitte nicht als Angriff gegen deine Antwort / gegen dich, sondern sehe es als Äußerung von einer Schülerin des Gymnasiums, die dir versucht, den Blickwinkel auf Schüler und nicht Studenten zu richten.
Liebe Grüße,
Sarah
|
|
|
|
|
Hallo Sarah,
man bildet das gérondif und das participe présent ungefähr gleich: aus dem stamm der 1. person plural präsens und der endung -ant.
beim gérondif ist noch en davor beim participe présent nicht.
mein problem ist jetzt welche form ich wann verwende,
kann mir da bitte jemand weiterhelfen?
Mit meiner Ausführung habe ich nur die Frage von JustLin beantwortet. Ich denke, auch wenn es ein bichßen viel war, dass JustLin das verstehen konnte. Kein Grammatikbuch das ich kenne, und keine online Grammatik die ich gelesen habe, geht auf diese so gestellte Frage ein, nähmlich, welche Form ich wann verwende. Ein weiteres Abspecken meiner Ausführung drohte einen Torso hier rein zu setzen.
Viele liebe Grüße
Profdefrance
|
|
|
|
|
Hallo Sarah,
Du hast alles richtig gemacht und du brauchst dich nicht zu entschuldigen. Ich denke wir sind hier zum diskutieren und so gut helfen wie es geht.
Viele liebe grüße
Profdefrance
|
|
|
|