französischer Text < Korrekturlesen < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Aufgabe | Au début des grandes vacances je me reposerai bien. Ce sera certain très relaxant. En plus je rencontrai mes amies Martina et Nicole. Nous ferons des achats et nous irons souvent à Laxenburg pour manger des glaces. A la maison je voudrai lire trois livres qui sont très bons. Et je travaillerai chez Billa et je ferai du babysitting ma cousine petite pour gagner de largent de poche. Au mois d'août, je passerai une semaine en Croatie avec ma mère et mes amies Nicole et sa sur. Nous resterons dans petit village Vrsar. En Croatie nous ferons une excursion à Rovinj. Je suis très heureuse de visiter Rovinj. Après je ferai le congé en Carinthie à Hermagor avec mon père. En Carinthie nous irons à la piscine et nous nous reposerons. En puis je voudrai aller à Paris avec Martina. Nous visiterons le musée dOrsay et la tour Eiffel. |
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.
Hollo!
Ich bitte um Korrektur
danke
lg gnoergerl
|
|
|
|
Hallo Gnoergerl,
Au début des grandes vacances, je me reposerai bien. Ce sera certainement (Adv.) très relaxant. En plus je rencontrerai(futur simple = infintiv+ avoir konjugiert = ai, as, a, ons, ez, ont) mes amies Martina et Nicole. Nous ferons des achats et nous irons souvent à Laxenburg (pour eleganter ist ohne pour = aller manger) manger des glaces. A la maison je voudrais lire trois livres qui sont très bien (bons sind sie wenn du die isst). Et je travaillerai chez Billa et je ferai du babysitting avec ma petite cousine pour gagner de largent de poche. Au mois d'août, je passerai une semaine en Croatie avec ma mère et mes amies Nicole et sa sur. Nous resterons dans le petit village Vrsar. En Croatie, nous ferons une excursion à Rovinj. Je suis très heureuse de visiter Rovinj. Après je passerai les vacances (= viel besser) en Carinthie à Hermagor avec mon père. Là (vermeidet Wiederholung) nous irons à la piscine et nous nous reposerons. Ensuite ( oder Et puis)
je voudrais (conditionnel ich möchte) aller à Paris avec Martina. Nous visiterons le musée dOrsay et la tour Eiffel.
Super.
Viele Grüße
Profdefrance
|
|
|
|
|
Aufgabe | Ce sera certainement très relaxant. |
Danke für die schnelle Antwort!
Könnten Sie mir bitte erklären weshalb in diesem Satz ein Adverb verwendet wird und kein Adjektiv. Ich dachte nämlich immer, dass Averben nur verwendet werden, wenn sie beschreiben wie jemand etwas tut und nicht wie jemand ist.
lg gnoergerl
|
|
|
|
|
mit ce ist vielleicht etwas gemeint was jemand tut,dann passt es
|
|
|
|
|
Hallo gnoergerl, Hallo Pumpernickel,
Es wird sicherlich sehr entspannend sein, die Antwort von Pumpernickel zu kommentieren.
Ce sera certainement très relaxant de commenter la réponse de Pumpernickel.
Quelle : Wiktionnaire
Définition 1 : Adverbe.
(Grammaire) Mot invariable qui se joint avec les verbes, les adjectifs ou les adverbes et qui les nuance de diverses manières. Adverbe de lieu. Adverbe de temps. Adverbe dérivé dun verbe. Adverbe dérivé dun adjectif. Ici et là sont des adverbes de lieu. Aujourdhui, demain, bientôt, tantôt sont des adverbes de temps. Beaucoup et peu sont des adverbes de quantité. Doucement et fortement sont des adverbes de manière.
Hier die deutsche definition nachlesen :
http://de.wikipedia.org/wiki/Adverb
Beide definitionen sind sehr ähnlich.
Nun zu dem satz : Ce sera certainement très relaxant
Ich könnte schreiben : Ce sera relaxant. relaxant ist zwar ein participe présent, wird aber als Adjektiv benutzt, und ist Attribut von Ce (Subjekt).
Wenn ich schreibe: Ce sera très relaxant, ist das neue Wort très ein Adverb, das die Bedeutung von relaxant verändert.
Wenn ich schreibe: Ce sera certainement très relaxant, ist certainement ein Adverb, das die Bedeutung vom Verb sera verändert (ad verbum: gehört zum Verb) und nur ein Adverb kann es.
Deswegwen wäre certain (Adj.) falsch.
C´est certain (Adj. Attribut von C´)), ce sera très relaxant. Wäre eine Variante.
Viele Grüße
Profdefrance
|
|
|
|