www.vorhilfe.de
- Förderverein -
Der Förderverein.

Gemeinnütziger Verein zur Finanzierung des Projekts Vorhilfe.de.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status VH e.V.
  Status Vereinsforum

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Suchen
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - chapitres 7,8 et 9
chapitres 7,8 et 9 < Korrekturlesen < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

chapitres 7,8 et 9: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 20:40 Di 03.11.2009
Autor: gnoergerl

Aufgabe
La nuit dernière Toni est malade et Rosawitha s’occupe de lui.
Mais, au jour il se sent meilleur. Il roule très fort et il est le premier. Le champion vole au-dessus de la route. Mais soudain il  se sent très mal et il a des crampes. Cependant, il est très confondu. Alors il  zigzague. Enfin, il tombe à sa tête. Aussitôt l’ambulance arrive et emmène Toni.

Le directeur sportif de la Gauletech demande à Sétout de démêler le scandale. Marc  a déjà une idée de l’accident de Toni. Alors, il interroge Joseph Ari. Marc pense que Joseph est le coupable parce qu’il est jaloux, il est un masseur licencié et il veut se venger. Mais, il dénie les incriminations. Alors Marc en demeure là et va.

Quand Raymond rencontre Sétout, le coureur veut savoir pourquoi Sétout s’occupe de l’accident de Toni parce qu’il s'étonne de au-dessus. . Marc dit Raymond que Toni n’a aucune raison de tomber parce que la route est en règle. Après il va à l’hôpital chez Toni.

Hallo!
Korrektur bitte!
Dankeschön
lg gnoergerl

        
Bezug
chapitres 7,8 et 9: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:07 Di 03.11.2009
Autor: Mary2505

Hallo gnoergerl !

> La nuit dernière Toni est [die letzte Nacht ist Toni krank ?? willst du da nicht lieber eine vergangenheitszeit anwenden?]malade et Rosawitha s’occupe
> de lui.
>  Mais, au jour il se sent meilleurmieux . Il roule très fort et
> il est le premier (à l'arrivée). Le champion vole au-dessus de la route.
> Mais soudain il  se sent (encore = wieder)très mal et il a des crampes.
> (Cependant, il est très confondu. Alors il  zigzague.
> Enfin, il tombe à sa tête.) --> Cependant il est très confondu c'est pourquoi is zigzague et enfin tombe à sa tête Aussitôt l’ambulance arrive
> et emmène Toni.
>  
> Le directeur sportif de la Gauletech demande à Sétout de
> démêler le scandale. Marc  a déjà une idée de
> l’accident de Toni. Alors, il interroge Joseph Ari. Marc
> pense que Joseph est le coupable parce qu’il est jaloux,
> il est un masseur licencié et il veut se venger. Mais, il
> dénie les incriminations. Alors Marc en demeure là et va. (??was willst du mit diesem Satz sagen)
>
> Quand Raymond rencontre Sétout, le coureur veut savoir
> pourquoi Sétout s’occupe de l’accident de Toni parce
> qu’il s'étonne de au-dessus. . Marc dit Raymond que Toni
> n’a aucune raison de tomber parce que la route est en
> règle. Après il va à l’hôpital chez Toni.

>  Hallo!
>  Korrektur bitte!
>  Dankeschön
> lg gnoergerl

Tipp:
Schau dir noch mal die einzelnen Sätze an, je nach dem kannst du vllt kürzere zusammenfassen und verwende vllt noch die ein oder andere Zeit außer Présent

lg
mary

Bezug
                
Bezug
chapitres 7,8 et 9: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 19:37 Mi 04.11.2009
Autor: gnoergerl

Hallo
Danke ür die Korrektur und wegen der Verwendung der Zeiten, der Text ist eine Inhaltsangabe und es heißt doch immer Inhaltsangaben müssen immer im présant geschrieben werden, im Deutschen sowie im Französischen.
Bei dem unverständlichen Satz "Alors Marc en demeure là et va." hab ich sowas gemeint wie "Also lässt Marc es damit gut sein und geht" hättest du vl eine idee wie man das ins Französische übersetzen könnte?

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
ev.vorhilfe.de
[ Startseite | Mitglieder | Impressum ]