www.vorhilfe.de
- Förderverein -
Der Förderverein.

Gemeinnütziger Verein zur Finanzierung des Projekts Vorhilfe.de.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status VH e.V.
  Status Vereinsforum

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Suchen
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - „activate" als Nomen
„activate" als Nomen < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

„activate" als Nomen: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 09:04 Di 13.09.2016
Autor: Reynir

Hallo,
ich habe in einem englischen Text folgende Zeile hier zu findende Zeile []: „[...]   the  coastal  state  can  take  measures  to prevent  or  regulate  armed  maritime  security activates out to 24 nm under the reasoning that it is undertaking  customs  enforcement  operations [...]" (Text Seite 3). Ich habe das jetzt so ausführlich gezeigt, damit der Kontext ersichtlich wird. Ich würde activates hier als Substantiv für Aktivität oder Vorhaben sehen, wie seht ihr das, weil ich konnte bisher leider nichts Entsprechendes finden und von einem Rechtschreibfehler gehe ich nicht aus, wegen der unter dem Link zu findenden Diskussion []
Viele Grüße,
Reynir

        
Bezug
„activate" als Nomen: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 10:21 Di 13.09.2016
Autor: chrisno

Nach dem Lesen der Diskussion, auf die Du verlinkt hast, schließe ich auf einen Tippfehler. Im Zusammenhang passt activities perfekt, während activates ein erklärungsbefdürftiges Unbekanntes bleibt.
Du kannst auch einfach an eine der angegebenen E-Mail-Adressen schreiben....

Bezug
                
Bezug
„activate" als Nomen: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 16:31 Mi 21.09.2016
Autor: Reynir

Danke für den Tipp mit der Mail, der Autor hat den Druckfehler bestätigt.
Viele Grüße,
Reynir

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
ev.vorhilfe.de
[ Startseite | Mitglieder | Impressum ]