www.vorhilfe.de
- Förderverein -
Der Förderverein.

Gemeinnütziger Verein zur Finanzierung des Projekts Vorhilfe.de.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status VH e.V.
  Status Vereinsforum

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Suchen
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Spanisch Tagesablauf
Spanisch Tagesablauf < Übersetzung < Spanisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Spanisch Tagesablauf: Tagesablauf beschreiben
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 18:04 Mo 27.04.2015
Autor: Greentea

Hallo,

ich brauche Hilfe. Ich soll einen normalen Tag in meinem Leben beschreiben und dabei unterschiedliche Zeitausdrücke verwenden.

Ich habe mal so angefangen, sieht das schon mal gut aus:

Yo levantado a las seis de la manana. A las nueve yo desayuno un poco. Entonces a las diez bebo una taza el te. A las once limpiado. Al mediodía cocino un poco de comer. A veces voy deporte pero a veces no tambien.  

danke Gruß

        
Bezug
Spanisch Tagesablauf: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 11:47 Di 28.04.2015
Autor: DieAcht

Hallo Greentea!


Viele deiner Fehler deuten darauf hin, dass du dich zu wenig mit
der spanischen Sprache auseinander gesetzt hast.

Meine Fragen:

1. Welches spanische Niveau soll das sein?

2. Sollen wirklich nur zwei bis drei Zeilen geschrieben werden?
   Normalerweise ist die Anzahl der Wörter festgeschrieben.


Unabhängig davon berichtige ich dir mal deinen ersten Satz.

> Yo levantado a las seis de la manana.

Das Verb heißt levantarse! Richtig:

A las seis de la mañana me levanto.


Falls du wirklich levantado benutzen willst, dann musst du die
richtige Zeitform nehmen und auch wieder mit "me" davor.


Gruß
DieAcht

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
ev.vorhilfe.de
[ Startseite | Mitglieder | Impressum ]