www.vorhilfe.de
- Förderverein -
Der Förderverein.

Gemeinnütziger Verein zur Finanzierung des Projekts Vorhilfe.de.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status VH e.V.
  Status Vereinsforum

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Suchen
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Mengenlehre" - Grundlegendes zur Mengenlehre
Grundlegendes zur Mengenlehre < Mengenlehre < Logik+Mengenlehre < Hochschule < Mathe < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Mengenlehre"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Grundlegendes zur Mengenlehre: dateset, Menge
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 18:51 Di 23.04.2013
Autor: godlich

Aufgabe
keine Aufgabenstellung

Hallo,

mir geht es darum,  einen Satz zu übersetzen. Dieser stammt von http://www.actuaries.org/LIBRARY/ASTIN/vol23no2/213.pdf auf Seite 213 im original-Dokument (= Seite drei im pdf-file) und lautet:

Let D = {C_ik l i+k [mm] \ge [/mm] I+ 1} be the set of all data observed so far.

Es handelt sich dabei um eine Matrix, bzw. den Teil einer Matrix. Meine Frage ist, ob ich "data set" einfach mit "Menge" übersetzen kann, oder ob damit was anderes gemeint ist. Die Schreibweise entspricht ja der Mengenschreibweise!

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.

        
Bezug
Grundlegendes zur Mengenlehre: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 19:27 Di 23.04.2013
Autor: schachuzipus

Eingabefehler: "{" und "}" müssen immer paarweise auftreten, es wurde aber ein Teil ohne Entsprechung gefunden (siehe rote Markierung)

Hallo godlich und erstmal [willkommenmr],


> keine Aufgabenstellung
> Hallo,

>

> mir geht es darum, einen Satz zu übersetzen. Dieser
> stammt von
> http://www.actuaries.org/LIBRARY/ASTIN/vol23no2/213.pdf

Lässt sich bei mir irgendwie nicht öffnen

> auf
> Seite 213 im original-Dokument (= Seite drei im pdf-file)
> und lautet:

>

> Let D = {C_ik l i+k [mm]\ge[/mm]Eingabefehler: "{" und "}" müssen immer paarweise auftreten, es wurde aber ein Teil ohne Entsprechung gefunden (siehe rote Markierung)

I+ 1} be the set of all data

> observed so far.

>

> Es handelt sich dabei um eine Matrix, bzw. den Teil einer
> Matrix. Meine Frage ist, ob ich "data set" einfach mit
> "Menge" übersetzen kann, oder ob damit was anderes gemeint
> ist. Die Schreibweise entspricht ja der
> Mengenschreibweise!

Jo, steht ja auch dahinter. D sei die Menge der bisher beobachteten Daten ...

> Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen
> Internetseiten gestellt.

Gruß

schachuzipus

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Mengenlehre"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
ev.vorhilfe.de
[ Startseite | Mitglieder | Impressum ]