www.vorhilfe.de
- Förderverein -
Der Förderverein.

Gemeinnütziger Verein zur Finanzierung des Projekts Vorhilfe.de.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status VH e.V.
  Status Vereinsforum

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Suchen
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Englisch
Englisch < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Englisch: Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 11:22 Mi 24.02.2010
Autor: Jana.M

Aufgabe
Please translate the following sentences.
a)Carol macht Brot und Marmelade selbst.
b)Mr Davenport und seine Frau mussten letzte Woche mit dem Flugzeug nach Paris reisen.
c)Ich habe Ihnen gstern einen Brief geschrieben.
d)Als wir durch die Außenbezirke der Stadt fuhren, sahen wir einen Unfall.
e)Sind das deine Bücher?

a)Carol makes bread and jam itself.
b)Mr Davenport and his wife last week had to travel by plane to Paris.
c)I have written a letter to you yesterday.
d)As we drove through the outskirts of the city, we saw an accident.
e)Are these your books?

Hallo!
Wenn ihr Zeit und Lust habt könnt ihr mir bitte vielleicht sagen ob es richtig ist und wo nicht?

Danke euch schon jetzt!
LG
Jana

        
Bezug
Englisch: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 11:37 Mi 24.02.2010
Autor: mmhkt

Guten Tag,

> Please translate the following sentences.
>  a)Carol macht Brot und Marmelade selbst.
>  b)Mr Davenport und seine Frau mussten letzte Woche mit dem
> Flugzeug nach Paris reisen.
>  c)Ich habe Ihnen gstern einen Brief geschrieben.
>  d)Als wir durch die Außenbezirke der Stadt fuhren, sahen
> wir einen Unfall.
>  e)Sind das deine Bücher?


>  a)Carol makes bread and jam itself.

"selbst" bezieht sich auf Carol, nicht auf die Sachen, die sie macht.
Sachen: it,
Carol: Person, weiblich = she - das dazu  passende "besitzanzeigende Fürwort" heißt: ... und entsprechend dann: ...self.


>  b)Mr Davenport and his wife last week had to travel by
> plane to Paris.

Im Prinzip richtig, aber:
Wo kommt noch mal die Zeitangabe im englischen Satzbau hin?
Dazu gab es doch schon den ein oder anderen Hinweis...
...und im nächsten Satz kannst Du es. ;-)


>  c)I have written a letter to you yesterday. [ok]

>  d)As we drove through the outskirts of the city, we saw an
> accident. [ok]

Alternativen zu outskirts: suburbs, suburbia, periphery


>  e)Are these your books? [ok]


Schönen Gruß
mmhkt

Bezug
                
Bezug
Englisch: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 11:41 Mi 24.02.2010
Autor: Jana.M

Aufgabe
Vielen Dank für deine Hilfe!
LG
Jana



Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
ev.vorhilfe.de
[ Startseite | Mitglieder | Impressum ]