Ein paar Fragen < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 17:23 So 14.10.2007 | Autor: | Nehlja |
Hi, leider liegt mir Französisch nicht so und desshalb habe ich ein paar Fragen zu meiner Franze Berichtigung. Ich bin mir bei einigen Sätzen nicht ganz sicher ob die richtig sind. Es wäre echt toll wenn ihr mir helfen könntet. Ich schreibe jetzt nur die Sätze bei denen ich mir nicht ganz sicher bin, da es sich um verschiedene Aufgaben handelt und der ganze Text ziemlich lang ist.
Quand partiras-tu?
(muss hier der Bindestrich zwischen?)
Mais ils ont besoin de le (?) temps quand ils font s'ils veulent?
Mais quand il arrive le garde lui dit combien de secondes il peut rester.
Si on peut faire ce qu'on veut.
On dois perdere le temps.
Diese Sätze hat meine Lehrerin mir angestrichen und ich weiss nicht was daran falsch ist:
Il a rencontré une fille qui appellais Eva.
und
Faisez-vous des choses à votre liberté!
Danke im Vorraus
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.
|
|
|
|
Hallo Nehja,
Es ist nicht immer leicht Sätze, die aus einem Zusammenhang heraus genommen wurden zu korrigieren. Dennoch werde ich trotzdem probieren.
Quand partiras-tu?
(muss hier der Bindestrich zwischen?) Antwort: ja
Mais ils ont besoin de temps quand ils font ce qu´ils veulent?
Mais quand il arrive le garde lui dit combien de secondes il peut rester. o.k.
Si on peut faire ce qu'on veut. o.k.
On doit perdre le temps.
Diese Sätze hat meine Lehrerin mir angestrichen und ich weiss nicht was daran falsch ist:
Il a rencontré une fille qui s´appelait Eva.
und
Faites-vous des choses à votre temps libre!
Zögere nicht uns hier zu fragen, wenn Du unsicher bist.
Viele Grüße
Profdefrance
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 19:08 Mo 15.10.2007 | Autor: | Nehlja |
Vielen Dank für die schnelle Antwort. Aber ich hab noch zwei Fragen:
Beaucoup d'eleves(?) ne font rien dans leur vacances.
Heisst das il est entré à ville-ville oder en ville-ville? (Ville-ville ist so eine erfundene Stadt.)Vielen Dank nochmal.
Julia
|
|
|
|
|
Hallo Julia,
Aber ich hab noch zwei Fragen:
Beaucoup d'élèves(?) ne font rien pendant (besser) leurs vacances.
Heisst das :
Il est entré dans Ville-ville.
oder en Ville-ville? (Ville-ville ist so eine erfundene Stadt.).
à, en, dans, chez,es kommt auf den Verb an, und was man ausdrücken will. Ich möchte hier vermeiden langen, grammatikalischen Erklärungen zu geben. Ich schreibe einfache Beispiele um es verständlich zu machen.
Je vais à Ville-ville. Ich gehe nach Ville-ville.
Je suis né à Ville-ville. Ich bin zu Ville-ville geboren.
Je vais en ville pour acheter du pain. Ich gehe in die Stadt, Brot kaufen.
Je vais à Ville-ville pour acheter du pain. Ich gehe nach Ville-ville, Brot kaufen.
Je me promène dans Ville-ville. Ich gehe sparzieren in
Je me suis perdu dans Ville-ville. Ich habe mich in
verlaufen.
Je vais chez le coiffeur à Ville-ville.
zum Frisör nach
Je vais à la Mairie de Ville-ville.
zum rathaus von
Versuche an Hand von eigenen Beispiele zu üben.
Viele Grüße
Profdefrance
|
|
|
|